JULIA E. BUSSADE
Curriculum vitae

Director of Portuguese & Spanish

EDUCATION:

  • Ph.D. candidate TESOL (Teaching English for Speakers of Other Languages) A.B.D. - The University of MS - Degree to be achieved in May 2010.
  • 1993 - Law School - Universidade Estadual do Norte Fluminense, Campos, Rio de Janeiro, Brazil
  • 1990 - M.A in English - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais, Belo Horizonte, Brazil
  • 1987 - B.A. in Liberal Arts - Faculdade de Filosofia de Itaperuna, Rio de Janeiro State, Brazil

AREAS OF SPECIALIZATION:

  • Brazilian Portuguese and Spanish Linguistics, Portuguese and Spanish for Business, Legal and technical Translations, Legal Interpreter

MOST FREQUENTLY TAUGHT CLASSES:

  • Portuguese 101, 102, 201, 202 and 310
  • Spanish 101, 102, 201, 202 and 121

PROFESSIONAL AND HONORARY ORGANIZATIONS:

  • AATSP - American Association of Teachers of Spanish & Portuguese
  • MFLA - Mississippi Foreign Language Association

PUBLISHED REVIEWS, ARTICLES AND TRANSLATIONS:

  • 2008 - Atando Cabos - Review of four chapters of the 3rd edition's online SAM (Student Activities Manual) - MySpanishLab - Prentice Hall
  • 2008 - Exploraciones - Overall review - Heinle Cengage Learning
  • 2007 - ¡Arriba! - Review of four chapters of the 5th edition - Prentice Hall
  • 2006 - Ponto de Encontro - Portuguese as a World Language - Review of four chapters - 1st edition - Prentice Hall
  • 2001 - Linux RedHat Certification - Translation English into Portuguese
  • 1997 - Employee Handbook - Take Two Video - Oxford, MS
  • 1992 - Manual de Treinamento Básico de Supervisores - Basic Supervisors Training - Nabisco, Rio de Janeiro, Brazil
  • 1992 - Sua Viagem aos Estados Unidos - Your Trip to the USA - Nabisco, Rio de Janeiro, Brazil - Basic guide to an one-year study abroad program

CONFERENCES:

  • February 27-28, 2009 - MyLanguageLab Users Conference - Panelist - Boston, MA
  • November 17-19, 2008 - Ubiquitous Learning Conference - Presenter - "Teacher's Attitudes toward Technology at the University of Mississippi" - Chicago, IL
  • October 31, 2008 - MFLA Conference - Presenter - "The Bilingual Courtroom: Who Qualifies to Interpret?" - Lake Tiak O’Khata, Louisville, MS
  • October 19-21, 2007 - Pearson World Languages - Panelist - National Technology Symposium - Aspen, CO
  • September 30, 2008 - MS Judicial College - Justice Court Judges Fall Conference - Choctaw, MS - Inivited Speaker: "Barriers to Communication in the Courtroom: The Necessity of Interpreters and Cultural Awareness"
  • April 25, 2008 - MS Judicial College - Court Administrator Conference - Tunica, MS - Invited Speaker: "Spanish in the Courtroom"
  • June 22, 2001 - FNCR - San José, Costa Rica - Invited Speaker: "Bilingual Education in a Multilingual Country"

Last Modified: Monday, March 23, 2009 at 04:43:47 PM